Als meine Kinder im besten Bullerbü-Alter waren, habe ich begonnen, ebendort Schwedisch zu lernen. Seitdem übersetze ich hin und wieder Bücher aus Schweden, diesem Vorzeigeland der Bücherschreiber, -leser und -käufer.
Seltener übersetze ich aus dem Französischen. Das können viele andere auch sehr gut. Aber bei André Trocmés Weihnachtsgeschichten musste es sein.